聖杯の日記『(無題)』

I'm all by myself.

この英文の意味をご存じですか。
これは、

私はひとりぼっちです

と訳します。

本当にそうでしょうか。
そのまま、

私は自分自身でぜんぶです

でもいいのでは?
自分はぜんぶですっていうのは、
なんか悪くないかも

見ているもの
聞こえるもの
触るもの
味わうもの
嗅げるもの

自分が実感できること、ぜんぶが自分
自分がぜんぶ実感できるということ

実感すると心の感覚が湧いてきます

うれしいな
楽しいな
きれいだな

これって、あたりまえ?
いいえ、自分の実感は他の人とシェアできません
だから「とくべつ」

ひとりではなくて、ぜんぶ
ぜんぶをひとり占め

star今日できたこと♪

日記を書きました

favorite読んでくれた人へのメッセージ

あなたはひとりではありません
実感を味わうと、きっとこの意味が分かると思います

ログインするとこの日記をフォローして応援できます

keyboard_arrow_up